Articles

Affichage des articles associés au libellé jacket

Hooded pea jacket Burda 08-2009-142 (3) Poche à Patte Montée

Image
I know I named this post "Poche à Patte Montée" approximately translating "single welt pocket" and the 1st photo shows a notched collar. Honestly I could not wait any longer to show you my fist ever real notched collar. I must say I am very proud of it. It took ages to be sewn but if not perfect it still suits my standard for the moment.
And from now on I am switching to French as "chose promise, chose due". 
Suite de mes aventures avec ce caban Burda.  Comme je le lis souvent au fil de mes promenades sur les blogs de coutures, je ne suis pas la seule à m'y reprendre à plusieurs fois avant de réussir à décrypter les explications des magazines Burda.
Voici donc une illustration de la poche à patte montée telle qu'elle est expliquée pour ce modèle. 1/ Plier la patte en deux pour superposer ses grands bords, l'endroit à l'extérieur (bâtir)




2/ Piquer la patte endroit contre endroit sur le devant. (piquer très exactement sur la ligne de montage, ni…

Hooded pea jacket Burda 08-2009-142 (2) Interfacing

Image
Suite de mes aventures... le dernière fois j'ai parlé de la doublure. Sur la photo, ci-dessous la voici telle qu'elle se présente prêt à être posée.
To start where I stopped last time, here's a picture of the finished lining.

Now, though the jacket is not finished I am progressing slowly but steadily. I am not born organized, consequently my progression is daily interrupted by some amendments of my basic plans or by some book consulting or some googling concerning a sequence that I am not mastering and that Burda fails to explain clearly.
For today, let's concentrate on  interfacing. Parlons de l'entoilage.
I used a fusible tricot interfacing suitable for medium weight fabric with some stretch.
To pre-shrink interfacing, I soaked it in hot (not boiling hot, but tab hot) clear water for about 20 minutes and let it dry.

Méthode pour thermocoller l'entoilage :( en anglais uniquement et je m'en excuse, mais je n'ai pas beaucoup de temps. Si vous voulez la traduct…

Vogue 1092 Tracy Reese / the top / la vest

Image
Je vous demande de m'excuser pour la mauvaise qualité de ces photos.
Sorry for the poor quality of the pictures my usual camera is out of order
I will model the suit when the skirt is finished
J'aurais le plaisir de faire le mannequin quand j'aurais terminé la jupe.
Je me bat avec le fermeture éclair invisible
I am struggling with the invisible zipper
More to come soon.
Affaire à suivre