Articles

Affichage des articles associés au libellé interfacing

En-cours chemise Burda

Image
Le temps passe et cela fait un mois que je n'ai rien publié. Ce doit être la saison, et je n'avance pas dans ce que je fais.
En cours et sur le point d'être finie, une chemise à plastron trouvée dans le HS Burda + PE 2010. Le modèle est un mix des patrons 423 et 425 dont vous avez un aperçu ci-dessus.
J'ai choisi cette chemise décontractée pour rester à la maison et la coupe est confortable. J'ai pris plaisir à réaliser les plis du plastrons.

pour le col j'ai testé l'entoilage  Pro-Woven Shirt Crisp Fusible de Pam que je recommande chaudement.
J'ai pris les photos pour tester la longueur que je vais laisser comme cela. Le tissu bleu/gris m'a été donné par ma belle-sœur. C'est un synthétique avec une armure qui lui donne l'aspect du lin en plus brillant. Je ne suis pas trop fan de son aspect brillant mais il a l'avantage de bien se travailler et cela me permet d'élargir ma garde-robe à peu de frais. Je ne vais pas faire la difficile p…

Hooded pea jacket Burda 08-2009-142 (2) Interfacing

Image
Suite de mes aventures... le dernière fois j'ai parlé de la doublure. Sur la photo, ci-dessous la voici telle qu'elle se présente prêt à être posée.
To start where I stopped last time, here's a picture of the finished lining.

Now, though the jacket is not finished I am progressing slowly but steadily. I am not born organized, consequently my progression is daily interrupted by some amendments of my basic plans or by some book consulting or some googling concerning a sequence that I am not mastering and that Burda fails to explain clearly.
For today, let's concentrate on  interfacing. Parlons de l'entoilage.
I used a fusible tricot interfacing suitable for medium weight fabric with some stretch.
To pre-shrink interfacing, I soaked it in hot (not boiling hot, but tab hot) clear water for about 20 minutes and let it dry.

Méthode pour thermocoller l'entoilage :( en anglais uniquement et je m'en excuse, mais je n'ai pas beaucoup de temps. Si vous voulez la traduct…