Burda 02-2011-139 : "Frumpy to funky"

" Frumpy to funky" I am not the author but this comment says it all.
This dress was saved thanks to the very useful hints and suggestions of The Sticher's Guild members and I am very grateful to all of them.

I had a lot of work to save this dress from the wadder pile.


My version has nothing to do with Burda's pattern used but it works on me and no longer looks like a house dress.
Many amendments were necessary to to achieve the final look.
I had to shorten the finished length by 15 centimeters and added large band of the same orangy red at the hem line. 
With this fabric I also made sleeve cuffs to replace the original ones.
I completed the look with the tank top and the obi belt that were already dealt with in a previous post.
To finish with all the alterations, I also addded shoulder pads
and accessorized with higher heels sandals and a turquish blue necklace.

Je sais que tout le monde ne parle pas anglais et je ferai donc un bref résumé de mes péripéties avec ce modèle maintenant achevé. Les images parlent d'elles-même et ce n'est pas sans mal que je suis arrivée au résultat final. J'avoue que lorsque j'ai essayé la première version, j'ai été très dépitée par ce que j'ai vu dans la glace. J'ai donc fait appel aux conseils avisés des membres de la Stitcher's Guild. Ce forum de discussion possède une rubrique Critique que je ne peux que vous encourager à utiliser si vous êtes en rade avec un modèle. J'ai suivi plusieurs de leurs suggestions et voilà ce que j'ai obtenu. Avouez que le résultat en vaut la chandelle. J'ai donc fini la robe juste à temps pour le défi de juin auquel j'ai participé avec mes compères de Couturophilie.
 
Pour terminer, je tiens à dire que j'ai trouvé le commentaire de Sophie très pertinent . D'ailleurs, je m'étaits aussi fait cette remarque la veille. Lunel c'est peut-être plus sympa mais c'est beaucoup moins pratique que Burda 02-2011-139 quand on recherche un modèle sur Internet. Ce n'était donc qu'une fausse bonne idée qui restera sans lendemain.

A bientôt et bonne couture à toutes si la canicule ne vous en décourage pas.

Commentaires

  1. Well, yes, this is exactly what was needed. Congrats!!!

    RépondreSupprimer
  2. This really had much more character with the changes you made. Lovely, fun, summery dress.

    RépondreSupprimer
  3. Wow! You did a fantastic job!!!! I love the colors.

    RépondreSupprimer
  4. Welcome to SG, Marie-Noëlle! Hope you become a regular.

    RépondreSupprimer
  5. Belle robe, Marie-Noëlle. Comment voulez-vous dire "excellent save" en français?

    RépondreSupprimer
  6. Wow, the difference between the two dresses is incredible. I love the way the contrast bands accent the fabric print and compliment your figure. So pretty!

    RépondreSupprimer
  7. Votre robe est chouette maintenant! Cest la finition rouge.

    RépondreSupprimer
  8. Lindsay T I would translate "excellent save" par super sauvetage.

    RépondreSupprimer
  9. ces transformations la rendent vraiment belle et s'accordent bien à cet imprimé

    merci pour le texte en français :-)

    RépondreSupprimer
  10. Absolutely beautiful! Alterations in the dress got a great and wonderful piece! You inspired me ...

    RépondreSupprimer
  11. Wow! What a difference. And very funky indeed. Totally love it. You look great.

    Thank you so much for the sweet comments on my blog.

    Tomorrow's post is a dialect/accent video I made of myself talking so my readers will know what I sound like if you are interested.

    RépondreSupprimer
  12. What a difference did the orange bands make! It looks fantastic!

    RépondreSupprimer
  13. Wahou, ta robe est magnifique, les modifs que tu as faites ont vraiment sublimé ce modèle !!

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Merci pour votre visite. Vos commentaires sont toujours appréciés.

Articles les plus consultés