Articles

Affichage des articles du avril, 2011

Caban Burda 08-2009-142 : Scéance photos

Image
Victor est enfin de retour parmi nous après quelques jours de vacances ses chez grands-parents. Donc et sans plus attendre voici les photos du caban sur son heureux destinataire.



Inside outside ou quand l'intérieur est aussi beau que l'extérieur

Image
Eh oui, je suis enfin venue à bout de ce caban. Et sans vouloir jouer les prétentieuses, c'est vrai que je suis très satisfaite du résultat. La doublure surtout me ferait dire que l'intérieur est plus beau que l'extérieur. Pour la monter en fourreau (entièrement cousue à la machine) j'ai suivi les conseils toujours remarquables de Kathleen Falsanella sur Fashion Incubator.
J'ai aussi utilisé le "Nameless Tutorial¨ pour la jonction parementure, doublure, et ourlet qui sont eux aussi entièrement cousus à la machine.

Les modifications que j'ai apportées sont nombreuses.

Le dessous de col a été réalisé en deux parties coupées en biais.


L'entoilage du pied de col a été renforcé

Pour la réalisation du col tailleur je me suis basée sur les explications de Craftstylish : " How to sew a notched jacket lapel"

Le résultat est à la hauteur de mes attentes et je réutiliserai cette méthode si nécessaire.

Pour donner un meilleurs aspect aux manches montées …

Pas de nouvelles, bonnes nouvelles...

En réponse à La Sandrou, la fin ( du caban Burda ) est proche. La mienne aussi peut-être car cette veste m'en aura fait voir de toutes les couleurs. Comme dit mon cher et tendre, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué. Je pourrais en faire ma devise ! Je comprends maintenant pourquoi j'ai sans cesse repoussé la réalisation de ce modèle paru dans le Burda de Août 2009. Et pour en rajouter une couche, j'ai voulu faire la maline avec des techniques de couture tailleur et une doublure fourreau.
Le résultat en image ne saurait tarder.
A bientôt, et bonne journée avec ou sans couture.....

Les foulards russes

View on ExposureRoom

Je dédie ce reportage à Maria
J'ai oublié la plus grande partie du russe que j'ai appris au lycée et je le regrette. Je garde un grand attachement à ce vaste pays que j'ai eu le plaisir de visiter en 1979. J'en avais ramené un très beau foulard semblable à ceux que l'on voit dans ce documentaire. Malheureusement il est resté chez mes parents.

Hooded pea jacket Burda 08-2009-142 (3) Poche à Patte Montée

Image
I know I named this post "Poche à Patte Montée" approximately translating "single welt pocket" and the 1st photo shows a notched collar. Honestly I could not wait any longer to show you my fist ever real notched collar. I must say I am very proud of it. It took ages to be sewn but if not perfect it still suits my standard for the moment.
And from now on I am switching to French as "chose promise, chose due". 
Suite de mes aventures avec ce caban Burda.  Comme je le lis souvent au fil de mes promenades sur les blogs de coutures, je ne suis pas la seule à m'y reprendre à plusieurs fois avant de réussir à décrypter les explications des magazines Burda.
Voici donc une illustration de la poche à patte montée telle qu'elle est expliquée pour ce modèle. 1/ Plier la patte en deux pour superposer ses grands bords, l'endroit à l'extérieur (bâtir)




2/ Piquer la patte endroit contre endroit sur le devant. (piquer très exactement sur la ligne de montage, ni…

Ye Olde Fashion

Image
http://yeoldefashion.tumblr.com/archive/
Quelle superbe façon de présenter les archives de son blog !!!! Et quel contenu !!!!

Hooded pea jacket Burda 08-2009-142 (2) Interfacing

Image
Suite de mes aventures... le dernière fois j'ai parlé de la doublure. Sur la photo, ci-dessous la voici telle qu'elle se présente prêt à être posée.
To start where I stopped last time, here's a picture of the finished lining.

Now, though the jacket is not finished I am progressing slowly but steadily. I am not born organized, consequently my progression is daily interrupted by some amendments of my basic plans or by some book consulting or some googling concerning a sequence that I am not mastering and that Burda fails to explain clearly.
For today, let's concentrate on  interfacing. Parlons de l'entoilage.
I used a fusible tricot interfacing suitable for medium weight fabric with some stretch.
To pre-shrink interfacing, I soaked it in hot (not boiling hot, but tab hot) clear water for about 20 minutes and let it dry.

Méthode pour thermocoller l'entoilage :( en anglais uniquement et je m'en excuse, mais je n'ai pas beaucoup de temps. Si vous voulez la traduct…